Learn to read Japanese newspaper on Entertainment
Continuing with the section: Learn to read Japanese newspaper, in the following post, Learn Japanese Daily would like to introduce you to the next lesson: Learn to read Japanese newspaper on Entertainment – the area that includes all forms of attractive arts such as movies, music, TV show… Let’s start!
Contents
Instruction
In order to read Japanese articles on topic: Entertainment, you can go to Japanese online newspapers such as: TV – Asahi News, Yahoo! ニュース, Nifty ニュース, Biglobe News… and select category: エンタメ (Entame – Entertainment) or 芸能・エンタメ (Geinou ・Entame – Performing arts).
How to practice reading: just like the previous posts, you should skim the article to get the main idea first, then note down the unknown words and unknown sentences and look up the dictionary to clarify the meaning of each sentence. With the grammar structures that you have not learned yet, skip it to avoid disturbing knowledge.
Vocabulary on entertainment in Japanese newspapers
声優 (Seiyuu) : Voice actor
俳優 (Haiyuu) : actor, actress
音楽フェス (Ongaku fesu) : Music festival
映画化 (Eigaka) : Film adaptation
楽曲 (Gakkyoku) : musical composition, tune
主題歌 (Shudaika) : Theme song
番組 (Bangumi) : program (e.g. TV)
バラエティ番組 (Baraeti bangumi) : variety show
舞台 (Butai) : stage (theatre, theater)
コラボ企画 (Korabo kikaku) : Collaboration project
生放送 (Namahousou) : Live broadcast
生中継 (Namachuukei) : live broadcast (radio, TV)
映画あらすじ (Eiga arasuji) : movie synopsis
出演する (Shutsuen suru) : Appear on, perform
演じる (Enjiru) : play, act
公演 (Kouen) : public performance
公開する (Koukai suru) : Publish
アルバムを予約する (Arubamu wo yoyaku suru) : Reserve an album
1位を獲得する (ichi i wo kakutoku suru) : get the first place
撮影する (Satsuei suru) : <span style=”background-color: yellow;”>to shoot, film</span>
主演を務める (Shuen wo tsutomeru) : playing the leading role
Some Grammar structures found in category: entertainment in Japanese newspapers
Sentence 1
Aな (である) , N (である), V casual, + のみならず : not only…
マンガ家の新井英樹さん、作家の高橋源一郎さん、仏文学者の鹿島茂さん、女優の鈴木杏さんが“深読み”して、日本のみならず、海外でも人気を集める同作の魅力に迫る。
Mangaka no arai hideki san, sakka no takahashi genichirou san, futsubun gakusha no kashima shigeru san, joyuu no suzuki anne san ga “fuka yomi” shite, nihon nominarazu, kaigai demo ninki wo atsumeru dousaku no miryoku ni semaru.
The manga artist Hideki Arai, the writer Genichiro Takahashi, the French literature researcher Shigeru Kashima, and the actress Suzuki Anne have read, analyzed and approached the appeal of favorite works not only in Japan but also in foreign countries.
Sentence 2
Vてきた : Describe something that has been continuing (up to the present).
2009年に4月にスマイレージとして結成され、14年12月に改名した同グループで唯一のオリジナルメンバーとして活動してきた。
2009 nen ni 4 gatsu ni sumaireeji to shite kesseisare, 14 nen 12 gatsu ni kaimei shita dou guruupu de yuiitsu no orijinarumenbaa to shite katsudoushite kita.
In April 2009, she was formed as a member of Smileage, and then in December 2014, as the only original member, she continued to work with the new group whose name was changed.
Sentence 3
N + として : as (in the role of)…
世界を席巻するBTSの弟グループとして、今、最も注目されている大型ルーキーだ。
Sekai wo sekken suru BTS no otouto guruupu to shite, ima, mottomo chuumokusarete iru oogata ruukii da.
As BTS’s younger group – the boy band that has made waves around the world, they are now the rookie with the most attention.
Sentence 4
Vた + ばかり : just did something
8月17日にはa-nation 2019大阪公演のヘッドライナーを務めることも発表されたばかりで、こちらも3年連続の出演となる。
8 gatsu 17 nichi ni wa a-nation 2019 oosaka kouen no heddorainaa wo tsutomeru koto mo happyousareta bakari de, kochira mo 3 nen renzoku no shutsuen to naru.
We have just been announced that our group will also perform as a headliner at the Osaka a-nation 2019 concert on August 17th, and it will be a 3 year consecutive performance.
Sentence 5
N + といえば : speaking of…
『音楽の日』といえば、日本全国を結ぶ生中継がみどころのひとつで、今回も実施。
“Ongaku no hi” to ieba, nipponzenkoku wo musubu nama chuukei ga midokoro no hitotsu de, konkai mo jisshi.
Speaking of “Music day”, one of the sights of live broadcasting that links the whole Japan, will also be done this time.
Practice reading Japanese newspaper on entertainment
Let’s practice reading news on entertainment on TV – Asahi News!
Title
元AKB48、中村麻里子アナが退社
Moto AKB 48, Nakamura Mariko ana ga taisha
Former AKB48 member, the announcer Nakamura Mariko left the company
Content
元AKB48で、神戸に本社があるサンテレビで活躍していた中村麻里子アナウンサー(25)が6月いっぱいで同局を退社することが、分かった。
Moto AKB 48 de, Koube ni honsha ga aru santerebi de katsuyaku shite ita nakamura mariko anaunsaa (25) ga 6 gatsu ippai de doukyoku wo taisha suru koto ga, wakatta.
It is known that former AKB48 member, the announcer Nakamura Mariko (25), who works at Sun TV with headquarters in Kobe, will leave the company at the end of June.
一身上の都合という。
Isshinjou no tsugou to iu.
The reason is her personal circumstances.
中村アナは千葉県出身。
Nakamura ana wa Chiba ken shusshin.
The announcer Nakamura is from Chiba Prefecture.
2009年、AKB48 第6回研究生(9期生)オーディションに合格。
2009 nen, AKB48 dai 6 kai kenkyuusei (9 kisei) oodishon ni goukaku.
In 2009, she passed the 6th AKB48 audition (9th generation).
明治学院大学の学業と並行させながら活動していたが、17年3月に大学を卒業。
Meijigakuindaigaku no gakugyou to heikou sa senagara katsudou shite ita ga, 17 nen 3 gatsu ni daigaku wo sotsugyou.
Although she had to work while studying at Meiji Gakuin University, she graduated from university in March 2017.
同月末には卒業公演に臨んだ。
Dō getsumatsu ni wa sotsugyou kouen ni nozonda.
Also at the end of that month, she attended the performance at the graduation ceremony.
同年6月に契約社員としてサンテレビに入社した。
Dōnen 6 tsuki ni keiyaku shain to shite santerebi ni nyuushashita.
In June of the same year, she joined Sun TV as a contract employee.
中村アナは、同局を通し、慰留に悩んだとした上で「いまがステップアップのタイミングだと考え決断しました」とコメントした。
Nakamuraana wa, doukyoku wo toushi, iryuu ni nayanda to shita ue de “ima ga suteppu appu no taiminguda to kangae ketsudan shimashita” to komentoshita.
The announcer Nakamura, through the radio, hesitated between leaving and staying and commented that:”I decided that it was time to step up”.
Above is the content of the article : Learn to read Japanese newspaper on Entertainment. See you next time!