Learn minna no nihongo lesson 49

Learn minna no nihongo lesson 49

3. Grammar

Honorific language

Meaning : showing respect for the person you are speaking to.

Usage : Use with superior or first meet people.

Respectful verbs (verbs in passive form)

Example :

社長はもうこられましたか。
Shachou wa mou koraremashitaka.
Has the director come yet?

先生、何を読まれていますか。
Sensei, nani o yomarete imasuka.
Teacher, what are you reading?

お V (remove ます) になります

Usage : Verbs that consist of one letter before [ます] (for example: みます, ねます, etc.) and Group III verbs are not used in this pattern.

Example :

先生、何時にお帰りになりますか。
Sensei, nanji ni o kaeri ni narimasuka.
Teacher, what time will you go back?

Special honorific structures

行く/来る/ いる → いらっしゃる
食べる → 召し上がる
言う → おっしゃる
見る → ごらんになる
する → なさる

Example :

先生は教室にいらっしゃいます。
Sensei wa kyoushitsu ni irasshaimasu.
Teacher is in the classroom now.

先生お菓子を召し上がったことがありますか。
Sensei okashi o meshiagatta koto ga arimasuka.
Teacher, have you ever eaten candy?

お V (remove ます) ください

Usage : used to instruct or invite someone to do something in a respectful way.

Example :

お待ちください。
Omachi kudasai.
Please wait…

∼まして

Usage : in order to express politeness, sometimes verbs in て-form can become まして (Example : 出して→出しまして).

Example :

どういたしまして。
Douitashimashite.
You are welcome!

4. Kaiwa

よろしく お伝え ください

先生:はい、ひまわり小学校です。
Sensei: Hai, himawari shougakkou desu.

クララ:おはよう ございます。5年2組の ハンス・シュミットの 母ですが、伊藤先生は いらっしゃいますか。
Kurara: Ohayou gozaimasu. 5-nen 2-kumi no Hansu Shumitto no haha desuga, Itou sensei wa irasshaimasuka.

先生:まだなんですが・・・。
Sensei: Madanan desuga…

クララ:では、伊藤先生に 伝えて いただきたいんですが・・・。
Kurara: Dewa, Itou sensei ni tsutaete itadakitain desuga…

先生:はい、何でしょうか。
Sensei: Hai, nandeshouka.

クララ:実は ハンスが ゆうべ 熱を 出しまして、けさも まだ 下がらないんです。
Kurara: Jitsu wa Hansu ga yuube netsu o dashimashite, kesa mo mada sagaranain desu.

先生:それは いけませんね。
Sensei: Sore wa ikemasen ne.

クララ:それで きょうは 学校を 休ませますので、先生に よろしく お伝え ください。
Kurara: Sorede kyou wa gakkou o yasumasemasu node, sensei ni yoroshiku otsutae kudasai.

先生:わかりました。どうぞ お大事に。
Sensei: Wakarimashita. Douzo odaijini.

クララ:失礼いたします。
Kurara: Shitsurei itashimasu.

Translation :

Would you please convey my message?

Teacher: Hello, this is Himawari elementary school.

Klara: Good morning. This is Mrs. Schmidt speaking. I’m the mother of Hans Schmidt, a pupil in Class Two of the fifth grade. May I speak to Ms. Ito?

Teacher: She’s not here yet….

Klara: Then, would you please pass a message to her?

Teacher: Yes, certainly. What is it?

Klara: Hans ran a fever last night and he still has it this morning.

Teacher: Oh, that’s bad.

Klara: So, I’m making him stay at home today. Could you tell that to Ms. Ito, please?

Teacher: I see. I hope he gets better soon.

Klara: Thank you. Good bye.

See the renshuu section of minna no nihongo lesson 49 on the next page.

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply