Compare 始める hajimeru and 出す dasu

Compare 始める hajimeru and 出す dasu

Hello everyone! Suppose there is a situation like this: You are on the road and suddenly it rains, which expression will you choose to express the idea “the rain suddenly falls”,(降り)出す or 始める ? To help you understand the usage of  始める and 出す better, in this post, Learn Japanese Daily will introduce to you the lesson: Compare 始める hajimeru and 出す dasu.

Compare 始める hajimeru and 出す dasu


Both grammar structure mean “something will now be in a state which it has not been in before”. In other words, they mean “start doing something”.

Both structure are used with Vます(remove ます).


始める hajimeru

始めるmeans “start doing something that is continuous”. It emphasizes the continuity of things.

It can be used with nouns in the form「Aはじめ」.

Example :

Genzai ha hima na node, haha ni tegami wo kaki hajimeta.
Now that I’m free, I started writing a letter to my mom. (Starting writing a letter to my mom is a continuous action, not a sudden action).

“Kaishi” toiu koe ga kikoete, sankasha ha hashiri hajimeta.
After hearing “Start”, the participants started running.

Mina ha odori hajimemashita.
Everyone started dancing.

出す dasu

出す means “start doing something that is continuous”, but it also means “something that naturally stopped and something else suddenly came out”. It emphasizes the abruptness and urgency of things.

It can be used with nouns in the form 「Aだし」, which means “first part”.

Example :

Kodomo ha tomodachi to isshoni asobu toki, nantonaku kyuu ni naki dashita.
My child suddenly started crying when playing with friends. (“to cry” is a sudden action, not a continuous action)

Chichi ha otouto no koui wo mite, okori dashita.
My father became angry when he saw my younger brother’s actions.

Kaigi de mina ga kinchou shi souni shuuchuu shiteita noni, tanaka san ha totsuzen warai dashita.
Although everyone was nervous and concentrated on the meeting, Mr. Tanaka suddenly laughed.

Exercise for consolidating knowledge:

Choose the correct answer :


Right answer
帰る途中(とちゅう)で急に雨が降り出して、ずぶぬれになった。: On the way home, it suddenly started raining so I got soaked (the rain suddenly fell)


Right answer
彼女は寂し(さびし)げに一人で酒を飲み始めた。: She started drinking lonely alone out of sadness. (continuous action)


Right answer
何となく足が痛み出してたまらなくて医者に診て(みて)もらった。: Somehow my legs started to hurt so I went to see the doctor. (“to hurt” is a sudden action)


Right answer
あの豆腐は冷蔵庫で長い間に置かれて、腐り(くさり)始めた。: That tofu has been put in the refrigerator for a long time, so it started to rot (continuous action)


Right answer
10分だけ離れた(はなれた)のに、恋人のことを想い始めた。 :  I started thinking about my lover after only 10 minutes away from him/her.(continuous action)


Right answer
あのロボットは突然動き出した。 : That robot suddenly started moving (“to move” is a sudden action)

In this post, Learn Japanese Daily has helped you compare 始める hajimeru and 出す dasu.

See other similar lessons at category: : japanese grammar dictionary

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

error: Alert: Content is protected !!