Japanese にあたって/にあたり grammar niatatte/ niatari

Japanese にあたって/にあたり grammar niatatte/ niatari
Japanese にあたって/にあたり grammar niatatte/ niatari

Let’s learn Japanese にあたって/にあたり grammar niatatte/ niatari :

JLPT level : N2

Formation :

Nにあたって/にあたり
Vるにあたって/にあたり

Usage

Nにあたって
Vるにあたって

Meaning : Express the meaning “on the occasion of, when”.

Note : This structure has the same meaning as「にさいして」. It is often used in formal speaking such as speeches, thank you letters, etc. When modifying nouns, it becomes「にあたってのN」

Example :

開催にあたって、私は挨拶を申し上げます。
Kaisai ni atatte, watashi ha aisatsu wo moushi age masu.
On the opening of the ceremony, I would like to say hello to everyone.

大学試験を受けるにあたって、皆さんに一言伝えたいと思います。
Daigaku shaken wo ukeru ni atatte, mina san ni hitokoto tsukaetai to omoimasu.
I would like to say a few words to everyone when taking university exam.

この時にあたって感謝する言葉の以外に何も言えないほど嬉しいです。
Kono toki ni atatte kansha suru kotoba no igai ni nani mo ienai hodo ureshii desu.
At this time, I’m so happy that I can’t say anything other than thank you.

高校の卒業するにあたり、学生の皆さんに贈りたい言葉があります。
Koukou no sotsugyou ni atari, gakusei no mina san ni okuritai kotoba ga arimasu.
On the occasion of graduating from high school, there are words I want to say to all students.

結婚するにあたり、両親からのお祝いは何よりだと思います。
Kekkon suru ni atari, ryoushin kara no o iwai ha nani yori da to omoimasu.
When getting married, I think the celebration from my parents is the best.

入学するにあたって、ちゃんと手続きを全部終わるべきだ。
Nyuugu suru ni atatte, chanto tetsuduki wo zenbu owaru beki da.
When entering a school, you should finish all the procedures properly.

研究の結果を発表するにあたって、ちゃんとした服装を着て、真面目な姿勢が必要です。
Kenkyuu no kekka wo happyou suru ni atatte, chanto shita fukusou wo kite, ,majime na shisei ga hitsuyou da.
When announcing results of the research, it is necessary to wear proper clothes and take a serious attitude.

仕事の面接にあたり、自分のことについて説明するだけではなくて、面接人の顔つきを見て状況を判断して他のことも話すべきだ。
Shigoto no mensetsu ni Atari, jibun no koto nit suite setsumei suru dake deha nakute, mensetsu no hito no metsuki wo mite joukyou wo handan shite hoka no koto mo hanasu beki da.
In a job interview, you should not only explain yourself, but also look at the interviewer’s face, judge the situation and talk about other things.

展示会にあたって社長は発表をしました。
Tenjikai ni atatte shachou ha happyou wo shimashita.
The manager made a presentation at the exhibition.

新しく就職ができるにあたって、しっかり準備をしようと思います。
Atarashiku shuushoku ga dekiru ni atatte, shikkari junbi wo shiyou to omoimasu.
When starting a new job, I’m going to prepare for it carefully.

新商品を開催するにあたって、上司は全社員に激励の言葉を伝えました。
Shinshouhin wo kaisai suru ni atatte, joushi ha zenshain ni gekirei no kotoba wo tsutae mashita.
When selling a new product, the boss sent encouragement to all employees.

A「これは一人で旅行するにあたる注意すべきの項目です。ちゃんと読んでください。」
B「はい、わかりました。」
A : “Kore ha hitori de ryokou suru ni ataru chuui subeki no koumoku desu. Chanto yonde kudasai.”
B : “Hai, wakari mashita.”
A : “These are items that we should pay attention when traveling alone. Please read carefully.”
B : “Yes, I got it.”

正月にあたって、家を飾らなきゃならない。
Shougatsu ni atatte, ie wo kazarana kya naranai.
I have to decorate the house for the New Year.

A「ご契約にあたる必要な書類、全部準備したか。」
B「昨日からできました。」
A : “Go keiyaku ni ataru hitsuyou na shorui, zenbu junbi shita ka?”
B : “Kinou kara deki mashita.
A : “Have you prepared all the necessary documents for the contract?”
B : “I finished it yesterday.”

Bプランを実施するにあたって、Aプランのミスを調べて経験を学ぶべきだ。
B puran wo jisshi suru ni atatte, A puran no misu wo shirabete keiken wo manabu beki da.
When implementing Plan B, we should investigate the mistakes of Plan A and learn from experience.

父は私が就職を始めるにあたる心構えをした。
Chichi ha watashi ga shuushoku wo hajimeru ni atatru kokoromae wo shita.x
My father prepared for me to start a new job.

計画を提案するにあたり、会社の実況から実施する可能性をちゃんと調査する必要がある。
Keikaku wo teian suru ni Atari, kaisha no jikkyou kara jisshi suru kanousei wo chanto chousa suru hitsuyou ga aru.
When proposing a plan, it is necessary to investigate the possibility of implementing from the real condition of the company.

ミッソンを受け入れるにあたり、自分は最後にできるか考慮するべきだ。
Misson wo ukeireru ni atari, jibun ha saigo ni dekiru ka kouryo suru beki da.
When accepting misson, you should consider whether you can do it to the end or not.

首相はA国に訪問するにあたり、公衆に報告します。
Shushou ha A kuni ni houmon suru ni atari, koushuu ni houkoku shimasu.
When the Prime Minister visits Country A, he will report to the public.

家を建てるにあたって、方向や地主にふさわしい予定地を決めるべきだ。
Ie wo tateru ni atatte, houkou ya chinushi ni fusawashii yoteichi wo kimeru beki da.
When building a house, you should decide the appropriate direction and plot of land.

工事を始めるにあたって、周りの人に挨拶して応援を求めるべきだ。
Kouji wo hajimeru ni atatte, mawari no hito ni aisatsu shite ouen wo motomeru beki da.
When starting the construction, you should greet people around you and seek support.

自分の会社を除幕するにあたって、政府に手続きや書類などを提出すべきだ。
Jibun no kaisha wo jomaku suru ni atatte, seifu ni tetsuduki ya shorui nado wo teishutsu su beki da.
When unveiling your company, you must submit procedures and documents to the government.

公共な図書館サービスを利用するにあたり、利用カードを作るべきだ。
Koukyou na toshokan sa-bisu wo riyou suru ni atari, riyou ka-do wo tsukuru beki da.
You must make a user ID card when using public library services.

街の体操大会を閉会するにあたり、市長は参加者に御礼の言葉を述べました。
Machi no taisou taikai wo heikai suru ni atari, shichou ha sankasha ni orei no kotoba wo nobe mashita.
At the closing of the town’s sports festival, the mayor gave thanks to the participants.

Related structures :

に際して nisaishite

above is Japanese にあたって/にあたり grammar niatatte/ niatari. if you don’t understand the signs we used in fomation, you can find their meaning here : signs used in Japanese grammar structures.

You can search the structure you want by using the search tool on our website (using key : grammar + ‘structure name’ or you can find more Japanese grammar structures in the following category : Japanese grammar dictionary

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply