Japanese grammar dictionary

Compare かける kakeru and そうだ souda

Hi everyone! Suppose there is a situation like this: You feel your car is about to break down, which expression will you choose to express that idea,(壊れ)かける or そうだ? To help you understand the usage of かける and そうだ better, in this post, Learn Japanese Daily will introduce to you the lesson: Compare かける kakeru and そうだ souda.

 

Compare かける kakeru and そうだ souda

Similarities

Both grammar structures mean “something is coming”.

Differences

かける kakeru

かける means “an action/ event begins to change” or “in the middle of…”.

In addition, かける also means “just before something happens”.

Example :

風邪が治りかけている。
Kaze ga naori kaketeiru.
The flu is getting better. (an action/ event begins to change – to be healing)

A「この本は読み終わる?」
B「読みかけたけど、つまらなくてやめたほうがいいかなあ…」
A : “Kono hon ha yomi owaru?”
B : “Yomi kaketa kedo, tsumaranakute yameta hou ga ii kanaa…”
A : “Have you finished reading that book?”
B : “I’m in the middle of reading, but it’s boring so I wonder if I should stop reading it…”

料理を作りかけました。
Ryouri wo tsukuri kake mashita.
I was cooking.

そうだ souda

そうだ means “feeling something is about to happen from the current state”.

Note : そうだ is based on the feelings of the speaker, so it is often used in speculative sentences or sentences that express emotions.

It can be used in the form「Aそうになる」

Example :

あの木は倒れそうだ。
Ano ki ha taore sou da.
That tree seems to fall. (something is about to happen based on the judgment of the speaker).

世論のせいか、彼を酷評するデモが消えそうだ。
Seron no seika, kare wo kokuhyou suru demo ga kie sou da.
Because of public opinion, the demo that criticizes him seems to disappear.

このグラスの表面にクラックがあって、割りそうだ。
Kono gurasu no hyoumen ni kurakku ga atte, wari sou da.
There is a crack on the surface of this glass, it seems to break.

Note : When かける and そうだ mean “just before something happens”, both of them may have similar meanings or not.

Exercise for consolidating knowledge :

Choose the correct answer:

息子に編みかけたセーターは赤いです。

Right answer
息子に編みかけたセーターは赤いです。 : The half-knit sweater for my son is red.  (in the middle of knitting)

雪が降りそうなのでコートを持ってくださいね。

Right answer
雪が降りそうなのでコートを持ってくださいね。 : It seems to snow, so please bring your coat. (something is about to happen based on the judgment of the speaker)

飲みかけたジュースはテーブルの上に置きました。

Right answer
飲みかけたジュースはテーブルの上に置きました。 : I put the half-drunk fruit juice on the table (in the middle of drinking)

壊れそうなテレビは高い値段で売られました。

Right answer
壊れそうなテレビは高い値段で売られました。 : The television which seems to break was sold at a high price. (something is about to happen based on the judgment of the speaker)

彼らは何か話しかけたのに、私が近づくとシーンと黙った。

Right answer
彼らは何か話しかけたのに、私が近づくとシーンと黙った。: They were talking about something, but when I approached, they were silent. (in the middle of talking)

天気がはれそうなので、傘を盛らなくてもいいでしょ。

Right answer
天気がはれそうなので、傘を盛らなくてもいいでしょ。 : Because the weather seems to be sunny, there’s no need to bring an umbrella. (something is about to happen based on the judgment of the speaker)

In this post, Learn Japanese Daily has helped you compare かける kakeru and そうだ souda.

See other similar lessons at category: japanese grammar dictionary

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *