Learn to read Japanese newspaper on Information Technology

Learn to read Japanese newspaper on Information Technology

Continuing with the section: Learn to read Japanese newspaper, in the following post, Learn Japanese Daily would like to introduce you to the next lesson: Learn to read Japanese newspaper on Information Technology – one of the high-priority areas for development in Japan. Let’s start!

 

Learn to read Japanese newspaper on Information Technology

Instruction

In order to read Japanese articles on topic: Information Technology, you can go to Japanese online newspapers such as: IT Media News, Yahoo! ニュース, Nikkei x TECH… and select category IT (Information Technology).

Especially, for those who want to practice reading intensive news, you can choose IT Media News. This is a technology website that is always updated latest news of this area including artificial intelligence, robots, information networks, new applications, machines and equipment…

How to practice reading: just like the previous posts, you should skim the article to get the main idea first, then note down the unknown words and unknown sentences and look up the dictionary to clarify the meaning of each sentence. With the grammar structures that you have not learned yet, skip it to avoid disturbing knowledge.

Vocabulary on Information Technology in Japanese newspaper

IT業界 (IT gyoukai) : IT industry

機器 (Kiki) : device, equipment, machinery

アプリ開発者 (Apuri kaihatsusha) : App developer

指紋センサー (Shimon sensaa) : Fingerprint sensor

新機能 (Shinkinou) : new function

ツール (Tsuuru) : tool

デジタル技術 (Dejitaru gijutsu) : Digital technology

情報システム (Jouhou shisutemu) : Information system

デジタル変革 (Dejitaru henkaku) : Digital transformation

ソフトウェアの設定 (Sofutouea no settei) : Software setting

検索エンジン (Kensaku enjin) : Search engine

更新プログラム (Koushin puroguramu) : Update program

機能改善 (Kinou kaizen) : Functional improvement

統合する (Tougousuru) : Integrate

データを分析する (Deeta wo bunsekisuru) : Analyze the data

機能を搭載する (Kinou wo tousai suru) : be equipped with features

機能を実装する (Kinou wo jissousuru) : Implement the function

データを転送する (Deeta wo tensousuru) : Transfer data

Some Grammar structures found in category: Information Technology in Japanese newspapers

Sentence 1

Nの, V casual + ような : like, as, similar to

ブロックが有効になっていると、ボタンの近くに紫色のフェンスのようなバッジが表示される。

Burokku ga yuukou ni natte iru to, botan no chikaku ni murasakiiro no fensu no you na bajji ga hyoujisareru.

If blocking is enabled, an icon like the purple barrier will be displayed near the button.

Sentence 2

Vておく : to do something in advance

「メールアドレスの管理」でメールアドレスを追加しておくと、「Breach Summary」に登録したすべてのアドレスの情報が表示される。

“Meeruadoresu no kanri” de meeruadoresu wo tsuika shiteoku to, Breach Summary ni touroku shita subete no adoresu no jouhou ga hyoujisareru.

If an email address is available in the “Email address management” section, the information of all registered addresses will be displayed in the “Breach Summary” section.

Sentence 3

Vる, Vない + ようにする : try to do something, definitely not doing something

ユーザーがニュースサイトなどにあるこれらのボタンをクリック(タップ)しても、そのアクティビティがFacebookのサーバに送られないようにする。

Yuuzaa ga nyuususaito nado ni aru korera no botan wo kurikku (tappu) shite mo, sono akutibiti ga feisubukku no saaba ni okurarenai you ni suru.

If the users click (or touch) these buttons on news sites, those activities will not be sent to Facebook server.

Sentence 4

N, Vる + につれ / につれて: as, with, as… then…, more and more

時を経るにつれ、Wi-FiやBluetoothによる無線通信機能を内蔵するカメラも増えた。

Toki wo heru ni tsure, waifai ya Bluetooth ni yoru musen tsuushin kinou wo naizousuru kamera mo fueta.

As time went on, the cameras which are installed with wireless connectivity function by Wi-Fi or Bluetooth increases.

Sentence 5

N + にとって : to, for

170以上の国・地域で事業展開する華為にとって日本は重要市場のひとつだ。

170 ijou no kuni chiiki de jigyou tenkai suru Huawei ni totte Nihon wa juuyou ichiba no hitotsu da.

For Huawei, a technology company that operates in more than 170 countries and territories, Japan is one of the important markets.

Practice reading Japanese newspaper on Information Technology

Let’s practice reading news on Information Technology on IT Media News!

Title

Googleマップ、地震とハリケーンの災害時情報を拡充 インドでは洪水発生予測も

Google mappu, jishin to harikeen no saigaiji jouhou wo kakujuu. Indode wa kouzui hassei yosoku mo.

Google Maps extends a function of giving information about storms and earthquakes. In India, flood forecasting is included.

Content

Googleは6月6日(現地時間)、Googleマップの「SOSアラート」の機能強化を発表した。

Google wa 6 gatsu 6 nichi (genchi jikan), Google mappu no “SOS araato” no kinou kyouka wo happyoushita.

On June 6th (local time), Google announced the enhancement of the “SOS Alert” function of Google map.

SOSアラートは、2017年に提供を開始したGoogle検索とマップに緊急時情報を表示すサービス。

SOS araato wa, 2017 nen ni teikyou wo kaishi shita guuguru kensaku to mappu ni kinkyuu toki jouhou wo hyoujisu saabisu.

SOS Alerts, which was launched in 2017, is an emergency information display service on Google Maps and Google Search.

自然災害や人為的災害が発生したときに緊急時情報を入手しやすくすることを目的としている。

Shizen saigai ya jiniteki saigai ga hassei shita toki ni kinkyū toki jouhou wo nyuushushi yasuku suru koto wo mokuteki to shite iru.

The purpose is to make it easy to get emergency information when natural disasters or man-made disasters occur.

位置情報を有効にしていると、近くで大きな災害が発生した際にバナーと関連情報が表示される。

Ichi jouhou o yuukou ni shite iru to, chikaku de ookina saigai ga hasseishita sai ni banaa to kanren jouhou ga hyoujisareru.

If locating services (location information) are enabled, a banner and related information will be displayed when a major disaster occurs nearby.

今回のアップデートで、地震とハリケーン(日本では竜巻)の情報が、より視覚的に分かりやすく表示されるようになる。

Konkai no appudeeto de, jishin to harikeen (Nihonde wa tatsumaki) no jouhou ga, yori shikakuteki ni wakari yasuku hyouji sa reru you ni naru.

With this update, information about earthquakes and hurricanes (or tornadoes in Japan) will be displayed more visually and easier to understand.

また、洪水の被害が多いインドでは、ガンジス川流域などから洪水の予測を視覚的に提供する。

Mata, kouzui no higai ga oui Indode wa, ganjisukawa ryuuiki nado kara kouzui no yosoku wo shikakuteki ni teikyou suru.

In addition, in the country that suffers a lot from floods like India, this feature also provides a flood forecasting from the Ganges basin visually.

地震の場合はマップ上に震源地や影響範囲、マグニチュードなどの情報がオーバーレイで表示され、同時に情報をシェアするボタンと、自分の位置情報を家族などとシェアするボタン付きの通知カードも表示される。

Jishin no baai wa mappujou ni shingenchi ya eikyou hani, magunichūdo nado no jouhou ga oobaarei de hyoujisare, douji ni jouhou wo shea suru botan to, jibun no ichi jouhou wo kazoku nado to shea suru botantsuki no tsuuchi kaado mo hyoujisareru.

In case of an earthquake, information such as epicenter, affected areas, magnitude… will be displayed on the map as an overlay, a notification card with a button to share information and a button to share your location to family is displayed at the same time.

ハリケーンの場合は発生地点とその後の進行方向の予測が表示される。

Harikeen no baai wa hassei chiten to sonogo no shinkou houkou no yosoku ga hyoujisareru.

In case of a hurricane, the forecast of the occurring location and the next direction of the storm will be displayed.

Above is the content of the article : Learn to read Japanese newspaper on Information Technology. See more similar article in category : learn to read Japanese newspaper.

Wish you all the best for your study! See you next time!

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

error: Alert: Content is protected !!