Learn minna no nihongo lesson 9

Learn minna no nihongo lesson 9

3. Grammar

N があります/わかります

Meaning: have something / understand something

Usage: the particle [が] goes with the verbs [あ り ま す / わ か り ま す] to indicate the object of action
[あ り ま す] means to have something or to own something. This verb is used with objects and is not used for humans and animals

Example:

私(わたし)は本(ほん)があります。
watashi wa hon ga arimasu.
I have book.

わたしはあたらしいかばんがあります。
watashi wa atarashii kaban ga arimasu.
I have a new bag.

わたしは にほんごがわかります。
watashi wa nihongo ga wakarimasu.
I understand Japanese.

Nが好き(すき)です/きらいです/じょうずです/下手です。

Meaning: like / hate / good at/ bad at something

Usage: The particle [が] goes with emotional and gradable adjectives.

Ẽample:

私(わたし)は音楽(おんがく)が好き(すき)です。
watashi ha ongaku ga suki desu.
I like music.

わたしのともだちはぶたにくがきらいです。
watashi no tomodachi wa futaniku ga kirai desu.
My friend does not like pork

わたしはにほんご がへたです。
watashi wa nihongo ga heta desu.
I am not good at Japanese.

どんな + N

Usage: Used to ask about a specific name or something in a large category.

Example:

どんな言語(げんご)がすきですか。
Donna gengo ga suki desuka.
Which language do you like?

日本語(にほんご)がすきです。
Nihongo ga suki desu.
I like Japanese.

どんな のみものがすきですか。
Donna nomimono ga suki desuka.
What kind of drinks do you like?

ジュースがすきです。
Juusu ga sukidesu.
I like juice.

よく/だいたい/たくさん/すこし/ ぜんぜん。

よく/ だいたい/ すこし/ あまり/ ぜんぜん。

These are adverbs which are placed before verbs/adjectives to indicate their degree of subtance .

よく (used with affirmative form): very, well, nicely

だいたい (used with affirmative form): about, approximately

すこし (used with affirmative form): a little

あまり (used with negative form): a little, not really

ぜんぜん (used with negative form): absolutely not, not at all

Example:

よく わかります : understand well

だいたい わかります : roughly understand

すこし わかります : understand a little

あまり わかりません : do not really undersand

ぜんぜん わかりません : do not understand at all

たくさん/ すこし/ あまり/ ぜんぜん

Adverbs which are placed before verbs/adjectives to indicate their degree of quantity

Example:

たくさん あります : have a lot

すこし あります : have a little

あまり ありません : not much

ぜんぜん ありません : not at all

英語(えいご)がよくわかります。
eigo ga yoku wakarimasu.
I understand English well.

英語(えいご)があまりわかりません
Eigo ga amari wakarimasen.
I don’t understand English very much.

ぶんぽうが あまりわかりません。
bunpou ga amari wakarimasen.
I don’t know much grammar.

sentence 1 から sentence 2

Meaning: because

Usage: used to connect two sentences, sentence 1 describe the reason for sentence 2

Example:

時間(じかん)がありませんから、本(ほん)を読み(よみ)ません。
Jikan ga arimasen kara, hon wo yomi masen.
Because I don’t have time, I don’t read books.

You can also say sentence 2 first, then say sentence 1 later with [か ら] at the end of sentence 1

まいあさしんぶんをよみますか?
Mai asa shinbun wo yomi masuka?
Do you read the newspaper every morning?

いいえ、よみません。じかんがありませんから。
Iie, yomimasen. Jikan ga arimasen kara.
No, I don’t. Because I don’t have time.

どうして

Meaning: Why

Usage: Used to ask the reason, and when answering, we add [か ら] at the end of the sentence

Example:

どうしてきょう は はやく かえりますか ?
Doushite kyou wa hayaku kaerimasuka?
Why are you going home early today?

ようじがありますから。
Youji ga arimasukara.
Because there is a business./Because I have things to do.

4. Kaiwa 

残念です
Zannen desu

ミラー:もしもし、ミラーです。
Miraa : Moshimoshi, Miraa desu.

木村 : ああ、ミラーさん、こんばんは。お元気ですか。
Kimura : Aa, Miraa san, konbanwa. Ogenki desuka?

ミラー:ええ、元気です。あのう、木村さん、小沢征爾のコンサート、いっしょにいかがですか。
Miraa : Ee, genkidesu. Anou, Kimura-san, Ozawa Seiji no konsaato, issho ni ikagadesu ka.

木村 : いいですね。いつですか。
Kimura : Ii desune. Itsu desuka?

ミラー:来週の金曜日の晩です。
Miraa : Raishuu no kinyoubi no bandesu.

木村 : 金曜日ですか。金曜日の晩はちょっと・・・・・・。
Kimura : Kinyoubidesu ka. Kinyoubi no ban wa chotto…

ミラー:だめですか。
Miraa : Dame desuka?

木村 : ええ、友達と約束がありますから、・・・・・・。
Kimura : Ee, tomodachi to yakusoku ga arimasukara…

ミラー:そうですか。残念ですね。
Miraa : Soudesune. Zannen desune.

木村 : ええ。また今度お願いします。
Kimura : Ee. Mata kondo onegaishimasu.

Translation

What a pity

Miller: Hello, I’m Miller.

Kimura: Mr. Miller, good evening. How are you?

Miller: Yes, I’m fine.

Well, Mr. Kimura, would you like to go to Seiji Ozawa’s concert with me?

Kimura: Sounds good! When will we go?

Miller: Next Friday night.

Kimura: Friday?

Friday night is quite …

Miller: Is it alright?

Kimura: Because I have an appointment with my friend ….

Miller: Is that so. What a pity

Kimura: Yeah. See you next time.

Please see the renshuu section on the next page.

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

error: Alert: Content is protected !!