Japanese にとって grammar nitotte

Japanese にとって grammar nitotte
Japanese にとって grammar nitotte

Let’s learn Japanese にとって grammar nitotte :

JLPT level : N3, N2

Formation :

Nにとって

Meaning: Describe the meaning “to/for N (N usually refers to people or organizations)”. The following part of the sentence is often a way of expressing evaluation, not an attitude.

Example :

この問題は私にとって難しいで、解けにくいです。
Kono mondai ha watashi ni totte muzukashii de, toke nikui desu.
This problem is difficult for me to solve.

彼にとってそうしたら納得しにくいでしょう。
Kare ni totte sou shitara nattoku shi nikui deshou.
That would be difficult for him to agree.

この猫は私達に何年間も飼われています。私達にとって家族の一員だ。
Kono neko ha watashi tachi ni nannenkan mo kawarete imasu. Watashi tachi ni totte kazoku no ichiin da.
This cat has been kept by us for years. To us, it’s a family member.

親にとって子供の喜ばしさは何よりだ。
Oya ni totte kodomo no yorokobashi sa ha naniyori da.
The joy of children is above everything else to parents.

太っている人にとってそのダイエット方法は必要なものです。
Futotteiru hito ni totte sono daietto houhou ha hitsuyou na mono desu.
For people who are fat, that method of dieting is necessary.

俺にとって、10年間以上も住んでいる日本は第二故郷だ。
Ore ni totte, juu nenkan ujou mo sundeiru nihon ha daini kokyou da.
To me, Japan, where I have lived for more than 10 years, is my second hometown.

君にとって、理想な恋人はどんな人ですか。
Kimi ni totte, risou na koibito ha donna hito desu ka.
To you, what kind of person is your ideal lover?

重病の田中さんにとって、どんな有効と言われる薬でも無理でしょう。
Juubyou no Tanaka san ni totte, donna yuukou to iwareru kusuri demo muri deshou.
To Mr. Tanaka, who is seriously ill, any effective drug would be useless.

芸術家の私にとって、自分の作品は皆に影響を与えるのは一番いいことです。
Geijutsuka no watashi ni totte, jibun no sakuhin ha mina ni ikyou wo ataeru noha ichiban ii koto desu.
For an artist like me, it is best that my work affects everyone.

祖母にとって毎日ゆっくりで過ごすのは最高な人生だ。
Sobo ni totte mainichi yukkuri de sugosu noha saikou na jinsei da.
To my grandmother, the best life is to spend everyday in a relaxing way.

A「学生にとって勉強は第一しなきゃならないことではないか。君も勉強を頑張ってよ。」
B「はい、はい、わかったよ。」
A : “Gakusei ni totte benkyou ha daiichi shinakya naranai koto dehanai ka. Kimi mo benkyou wo ganbatte yo.”
B : “Hai, hai, wakatta yo.”
A : “Isn’t studying the most important for students? Do your best to study.”
B : “Yes, yes, I understand.”

留学生にとって自国の名産は一番美味しい料理でしょう。
Ryuugakusei ni totte jikoku no meisan ha ichiban oishii ryouri deshou.
To international students, their country’s specialty is the most delicious food.

私にとってこの歌はまずくて聞きにくいのに皆に好かれています。
Kimi ni totte kono uta ha mazukute kikinikui noni mina ni sukarete imasu.
For me, this song is bad and hard to hear, but everyone likes it.

論文をどんなに書けばいいかと迷っている彼にとって、この本は役に立つです。
Ronbun wo donna ni kakeba ii ka to mayotteiru kare ni totte, kono hon ha yaku ni tatsu desu.
This book is useful for him who is wondering how to write an essay.

A「先生、先生にとってこの文はどうですか。」
B「そうですね。私にとってその文は大事な意味を持ちますよ。」
A : “Sensei, sensei ni totte kono bun ha dou desu ka.”
B :”Sou desu ne. Watashi ni totte sono bun ha daiji na imi wo mochi masu yo.”
A : “Teacher, how is this sentence to you?”
B : “Well. To me, that sentence has important meaning.”

A「僕にとって、第一大切なものは君ですよ。」
B「えー。嘘。」
A : “Boku ni totte, daiichi taisetsu na mono ha kimi desu yo.”
B : “He-. Uso”.
A : “The most important thing to me is you.”
B : “Eh! Lie.”

石田さんにとってそれは忘れられない記念です。
Ishida san ni totte sore ha wasurare nai kinen desu.
It ’s an unforgettable memory to Mr. Ishida.

研究者にとってこの発見は画一的な発見だ。
Kenkyuusha ni totte kono hakken ha kakuritsu teki na hakken da.
For researchers, this discovery is a standard discovery.

有名な人にとって公衆の目でのイメージは一番気をつけることと思われます。
Yuumei na hito ni totte koushuu no me de no ime-ji ha ichiban ki wo tsukeru koto to omowaremasu.
To celebrities, their image in the public eye seems to be what they care about the most.

洋式な家を買いたい人とって、大事なことは地震を耐えるかどうかですね。
Youshiki na ie wo kaitai hito ni totte, daiji na koto ha jishin wo taeru kadouka desu ne.
For people who want to buy a Western-style house, the important thing is whether it can endure earthquakes or not.

専門家にとって、こんな時間がかかって無効な仕方は玄人のです。
Senmonka ni totte, konna jikan ga kakatte mukou na shikata ha kurouto no desu.
For experts, this time-consuming and ineffective way is for professionals.

A「こんな短い情報は警察にとってまだ明らかではないよ。」
B「そういうってもしかたがないでしょ。」
A : “Konna mijikai jouhou ha keisatsu ni totte mada akiraka dehanai yo.”
B : “Soiuttemi shikataganai desho.”
A : “Such short information is still unclear for the police.”
B : “Even if you say that, it can’t be helped.”

リーダーたちにとって発生したばかりのことは前からない深刻な問題です。
Ri-da- tachi ni totte hassei shita bakari no koto ha mae kara nai shinkoku na mondai desu.
For leaders, what has just happened is a serious problem that has never been seen before.

A「数学がうまい俺にとってこの問は5分ぐらいで済ませますよ。」
B「あ、そうか。じゃ、お願いします。」
A : “Suugaku ga umai ore ni totte kono toi ha go fun gurai de sumase masu yo.”
B : “A, souka. Ja, onegaishimasu.”
A : “For a person good at math like me, this question only takes about 5 minutes to finish.”
B : “Oh, is that so. So please help me!”

子供にとって薬は苦くて飲みにくいものだろう。
Kodomo ni totte kusuri ha nagakute nomi nikui mono darou.
For children, medicine is bitter and hard to drink.

プロな選手にとってうまくやるのは第一重視されることだろうと思います。
Puro na senshu ni totte umaku yaru noha daiichi juushi sareru koto darou to omoimasu.
For professional players, I think the most important thing is to play well.

Related structures :

に関して nikanshite

について nitsuite

above is Japanese にとって grammar nitotte. if you don’t understand the signs we used in fomation, you can find their meaning here : signs used in Japanese grammar structures.

You can search the structure you want by using the search tool on our website (using key : grammar + ‘structure name’ or you can find more Japanese grammar structures in the following category : Japanese grammar dictionary

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

error: Alert: Content is protected !!