Compare がち gachi and 気味だ gimida

Compare がち gachi and 気味だ gimida

Hello everyone! Suppose there is a situation like this: You want to ask for permission to take a day off because you’re tired, which expression will you choose to express the idea “I’m tired”, (疲れ) がち or 気味? To help you understand the usage of がち and 気味だ, in this post, Learn Japanese Daily will introduce to you the lesson: Compare がち gachi and 気味だ gimida

Compare がち gachi and 気味だ gimida


Both grammar structure mean “to be in the state of N”. Both structure are used with nouns.


がち gachi

がち means “In all cases, there is a higher percentage of N”, “tend to be like N”, “to be often N”. It usually describes “common tendency” of a person or action.

Nouns used with がち often indicate negative emotions like anxiety, dissatisfaction…

In addition, がち can be used with other word forms in the form「NがちにB」, which means “to do B with a tendency of N”.

Example :

Saikin Ishida san ha jugyou wo sabori gachi da ne.
Ishida tends to skip classes recently. (This is the state that often happens these days, not the sudden state).

Boku ha hitsuyou yori takai karori no ryouri wo tabesugi gachi da.
I tend to eat too much calorie food than necessary.

Kono  goro ano ko ha watashi no kurasu de inemuri gachi desu ne.
Recently, that child often falls asleep in my class.

気味だ gimida

気味だ means “like N/ looking N”. It is usually used to talk about the current state of the subject.

Nouns used with 気味だ  often indicate negative emotions like anxiety, dissatisfaction…

Example :

Ore ha kyou, nantonaku tsukare gimi da.
For some reasons, I feel tired today. (“to be tired” is the state that is happening right now, not every day.)

Kimi no totta tabemono ha eiyou fubaransu gimi da.
The food you took seems to be nutritional imbalance.

A : “Nakamura kun, kimi no kaoiro ga warui desu ne. Doushitano?”
B : “Chotto kaze gimi da…”
A: “Nakamura, your complexion is bad. What’s wrong?
B: “I caught a cold…”

Exercise for consolidating knowledge :

Choose the correct answer :


Right answer
あの国の人口は10年間を経って増加(ぞうか)気味です。 : The population of that country seems to increase after 10 years (The population doesn’t occasionally increase).


Right answer
始めて専門家(せんもんか)の前に自分で研究(けんきゅう)した結果を公表するのに、私はちょっと緊張(きんちょう)気味です。 : I’m a little nervous because this is the first time I have published my research results to experts. (to be nervous at the present, not everytime).


Right answer
最近田中課長は会社の方針(ほうしん)に違う命令(めいれい)を出しがちだ。 : Recently, the section manager Tanaka tends to give orders against the company policy. (This is the situation that tends to happen regularly, not the situation that happens suddenly today).


Right answer
彼はこの頃出世(しゅっせ)して毎日忙しくて運動不足気味だ。 : He has been promoted recently, so he is busy every day and lack of exercises. (The state is happening at the present, not everytime).


Right answer
父は年を取って、周りの人の名前を忘れがちなので、家族全員はとても心配です。 : My father gets older and tends to forget the names of the people around him, so my whole family is very worried. (This is happening continuously, not at the present).


Right answer
お前は何がいいと思ったらすぐにすると決心したのに途中(とちゅう)であきらめがちだ。 : When seeing something good, you will be determined to do it right away, but you tend to give up halfway (This is happening continuously, not at the present) .

In this post, Learn Japanese Daily has helped you compare がち gachi and 気味だ gimida.

See other similar lessons at category: japanese grammar dictionary

Stay with us on :
Facebook - Twitter - Pinterest - Reddit

Leave a Reply

error: Alert: Content is protected !!